基希讷乌

今天的莫斯科红场阅兵,看这里就够

发布时间:2021/3/15 8:21:39   点击数:
治疗白癜风外用药 http://www.baidianfeng51.cn/baidianfengzixun/wuliliaofa/271.html

因为前段时间疫情严峻

俄罗斯不得不取消了5月9日的胜利日阅兵式

好在形势渐渐好转稳定

今天

盼望已久的卫国战争胜利75周年红场阅兵终于来啦!

直播你看过了吗?

没有的话,就来听小编讲讲吧~

莫斯科时间上午10点整

盛大的阅兵式正式开始

戳这里看普京讲话

В.Путин:УважаемыегражданеРоссии!

尊敬的俄罗斯公民们!

Дорогиеветераны!

亲爱的老兵们!

Нашиуважаемыезарубежныегости!

尊敬的外宾们!

Товарищисолдатыиматросы,сержантыистаршины,мичманыипрапорщики!Товарищиофицеры,генералыиадмиралы!

士兵们、水手们、水兵们、海军军士们、海军准尉们!军官们、将军们、海军将官同志们!

Поздравляювасс75-йгодовщинойПобедывВеликойОтечественнойвойне!Победы,котораяопределилабудущеепланетынадесятилетиявперёдинавсегдаосталасьвисториикаксамаяграндиознаяпосвоемумасштабу,значениюиподуховной,нравственнойвысоте.

伟大的卫国战争75周年胜利日快乐!此次胜利决定了世界在未来十年的发展,它的规模、意义、道德和精神内涵永远镌刻在历史的长河中。

ВэтомгодутрадиционныеторжествавчестьПобедыпроходятвРоссии24июня.Ровно75летназадвознаменованиеокончанияВеликойОтечественнойвойныздесь,устенКремлясостоялсялегендарныйпарадпобедителей.

今年,俄罗斯传统的胜利日庆祝活动定于6月24日举行。恰好在75年前,为了纪念伟大的卫国战争结束,就在这克里姆林宫的城墙附近举行了传奇般的胜利日阅兵。

Этотпарадосталсявисториикактриумфневиданнойсилы,какторжестводобранадзлом,миранадвойной,жизнинадсмертью.

那次阅兵气势磅礴,在历史上空前绝后,就像一场善良战胜邪恶、和平战胜战争、生机战胜死亡的狂欢。

ОтименивсехзащитниковОтчизныспрезрениембылиброшенынаплощадьповерженныезнамёнаиштандартынацистов–какзнаксправедливоговозмездияисуровогопредупреждения.

他们代表所有的祖国捍卫者,将令人不齿的纳粹旗帜扔到广场上,以示正义的惩治和严厉的警告。

ПоКраснойплощадипрошлисводныеполкифронтовифлотов.Ивихчеканном,стальноммаршенезримоприсутствоваливсе,ктоотважно,нежалеясебябилсязаРодину,ктосПобедойвернулсядомой,имиллионывоинов,навекиоставшихсянаполяхсражений.

前线和舰队综合部队走过红场。在他们掷地有声如钢铁般的步伐中可以清晰感受到所有人都勇敢地、不遗余力地为祖国而战,他们带着胜利返回家园,但还有数百万士兵永远留在了战场上。

Сегоднямысклоняемголовыпередсветлойпамятьювсех,ктонепришёлсвойны,передпамятьюсыновей,дочерей,отцов,матерей,дедов,мужей,жён,братьев,сестёр,однополчан,родныхидрузей.Скорбимоветеранах,которыеужеушлиотнас.

今天,我们向所有未能从战场生还、带给我们光辉回忆的人们致敬,向作为儿子、女儿、父亲、母亲、祖父、丈夫、妻子、兄弟、姐妹、战友、亲人和朋友的他们致以敬意。哀悼已经离开我们的老兵们。

Объявляетсяминутамолчания.

宣布默哀一分钟。

(Минутамолчания.)

(默哀一分钟。)

Мывсегдабудемпомнить,чтонацизмсокрушилсоветскийнарод–миллионылюдейразныхнациональностейизвсехреспубликСоветскогоСоюза.

我们将永远记住,纳粹主义深深伤害了苏联人民——数百万来自苏维埃所有共和国不同民族的人民。

Нафронтеивтылу,впартизанскихотрядахивподпольеониборолисьитрудилисьпозаконаммужестваиединства.Отстоявсвоюземлю,продолжалисражаться.ОсвободилиотзахватчиковгосударстваЕвропы,положиликонецстрашнойтрагедииХолокоста,спаслиотнацизма,отегосмертоноснойидеологиинародГермании.

他们在前线和后方、在游击队和地下工作者中,作为正义和团结的化身英勇战斗。保卫自己的家园后,他们仍然在战斗。他们从侵略者手中解放了欧洲国家,终结了大屠杀的悲剧,挽救德国人民免于纳粹主义及其致命思想的伤害。

Иневозможнодажепредставить,чтосталобысмиром–невстаньнаегозащитуКраснаяАрмия.

没有红军的挺身而出,难以想象世界会发生什么。

Еёсолдатамненужныбылинивойна,нидругиестраны,нислава,нипочести.Онистремилисьдобитьврага,одержатьПобедуивернутьсядомой.ИзаплатилизасвободуЕвропыневосполнимуюцену.Многиесотнитысячбойцовполеглиначужбине.

红军战士们不崇尚战争、不侵略他国、不邀赏荣誉。他们力图消灭敌人、赢得胜利、重返家园。他们为欧洲的自由付出了无可替代的代价。成千上万的士兵战死他乡。

Нашдолг–помнитьобэтом.Помнитьотом,чтонасоветскийнародпришласьосновнаятяжестьборьбыснацизмом.

我们的职责是牢记这一点。记住,苏联人们肩负着反纳粹主义的重任。

Вгодусвыше80процентоввооружённыхсилГерманиииеёсателлитовбылисосредоточеныпротивСССР.Ноэтабезжалостнаяармадаоказаласьбессильнойпередсплочённостьюсоветскихграждан.

年,德国及其附庸国集中超过80%的武装力量侵略苏联。但这些铁骑在团结一致的苏维埃人民面前毫无作用。

Именнонашнародсмогодолетьстрашное,тотальноезло,разгромилболеешестисотдивизийврага,уничтожил75процентовотобщегочисласамолётов,танков,артиллеристскихорудийпротивникаидоконца,допобеднойточкипрошёлсвойгероический,праведный,беспредельножертвенныйпуть.

我们的人民战胜了骇人的邪恶、击溃了多个敌师、摧毁了占敌军总数75%的飞机、坦克和火炮,踏上了英勇、正义和无数牺牲的道路,并走向了胜利的终点。

Вэтомисостоитглавная,честная,ничемнезамутнённаяправдаовойне.Мыобязаныеёберечьиотстаивать,передаватьнашимдетям,внукамиправнукам.Сегодняшнийвоенныйпарад–вчестьэтойсвященнойправды,вчестьвыдающегосяпоколенияпобедителей,которыеопределилиисходвсейВтороймировойвойны.

战争主要的、真实的、无可辩驳的事实正基于此。我们必须捍卫和坚守它,将它传承给我们的子孙后代。今日的阅兵是为了纪念这些不可侵犯的真相,为了传颂结束世界第二次战争的胜利者的杰出后代。

СейчасвместесроссийскимивоинамипройдутвпарадныхрасчётахпредставителиАзербайджана,Армении,Беларуси,Индии,Казахстана,Киргизии,Китая,Молдовы,Монголии,Сербии,Таджикистана,Туркменистана,Узбекистана.

今天同俄罗斯军人们一起参与阅兵的还有来自阿塞拜疆、亚美尼亚、白俄罗斯、印度、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、中国、摩尔多瓦、蒙古、塞尔维亚、塔吉克斯坦、土库曼斯坦和乌兹别克斯坦的代表们。

Радыприветствоватьнашихдрузей,гостейизразныхстран,приехавшихвМоскву,чтобыотдатьданьуважениявсем,ктоотстоялмирнапланете.

我们热情欢迎不同国家的朋友们、客人们来到莫斯科,向所有捍卫世界和平的人们表达敬意。

Мыникогданезабудемвкладнашихсоюзниковвприближениепобеды,значениевторогофронта,открытоговиюнегода.Чтимотважныхбойцоввооружённыхсилвсехгосударствантигитлеровскойкоалиции,подвигвсехборцовснацизмом,которыебесстрашнодействоваливстранахЕвропы.

我们将永远铭记我们的盟友在胜利来临之际所作的贡献,即成立于年6月的第二战线的意义。我们向反法西斯同盟各国武装部队的英勇战士表示敬意,这是所有在欧洲无畏战斗以反纳粹主义的战士们的壮举。

Мызнаемипередлицомтехвызовов,скоторымисталкиваетсясегодняпланета,по-особомуострочувствуем,какаяэтовеличайшаяценность–человек,егомечты,радости,надежды,мирная,спокойная,созидательнаяжизнь.

我们知道,面对当今世界的挑战,我们强烈地感受到,最伟大的价值是什么——是一个人、他的梦想、喜悦、希望和安定和平而又充满创造力的生活。

Понимаем,какважноукреплениедружбы,довериямеждународами,иоткрытыдлядиалогаисотрудничествапосамымактуальнымвопросаммеждународнойповестки.

我们知道巩固国家之间的友谊和建立信任、就国际议程上最紧迫的问题进行对话与合作至关重要。

Срединих–созданиеобщейнадёжнойсистемыбезопасности,вкоторойнуждаетсясложный,стремительноменяющийсясовременныймир.Тольковместемысможемзащититьегоотновыхопасныхугроз.

其中包括在复杂而瞬息万变的现代社会中创建可靠的公共安全系统。只有共同努力,我们才能免遭新的安全威胁。

Дорогиедрузья!

亲爱的朋友们!

СегодняветераныВеликойОтечественнойвойныживутвразныхстранах.Ноневозможноразделитьихединый,великийподвигспасенияцелыхнародовотгибели,варварстваипорабощения.Этотподвигбезовсякогопреувеличения,являетсядостояниемвсегочеловечества.

现在,伟大卫国战争的退伍老兵们虽然生活在不同的国家。但他们挽救整个民族免于倾覆、暴行和奴役的伟大功勋不会因此而被分开。毫不夸张地说,他们的功勋是整个人类的瑰宝。

Нашаблагодарностьвам,дорогиеветераны,безмерна.Своейжизнью,своейсудьбойвыдоказали,какважноуметьзащищатьценностимира,гуманизмаисправедливости.

亲爱的退伍老兵们,我们对你们的感激之情难以言表。你们用自己的生命和命运向我们证实了捍卫和平、人道主义和正义的重要意义。

Мысделаемвсё,чтоотнасзависит,чтобыпамятьовашихгероическихсвершенияхникогданепомеркла.Этодолгнашейсовестиинашейответственностипереднастоящимибудущим.

我们将竭尽所能,决不让你们英勇功勋的记忆蒙尘。这是我们对现在和未来的良知和责任。

Славапоколению,победившемунацизм!

光荣属于战胜纳粹主义的人们!

СлавагероямОтечественнойвойны!

光荣属于卫国战争的英雄们!

Ура!

乌拉!

这次阅兵式是由国防部长谢尔盖·绍伊古主持的

指挥官是陆军总司令奥列格·萨柳科夫

据报道

今年共有约名官兵参加红场阅兵

其中包括海外13个国家的方队:

阿塞拜疆、亚美尼亚、白俄罗斯、印度、哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、中国、摩尔多瓦、蒙古、塞尔维亚、塔吉克斯坦、土库曼斯坦和乌兹别克斯坦

当然,其中最帅的就是我们的

解放军天团!!!

不接受反驳!

在17日的彩排中

解放军仪仗队还现场高唱《喀秋莎》

真是太帅了!!

其他徒步方阵也是风采卓绝

这次参阅的还有余件地面武器装备和75架飞机

军事迷们快来认领你喜爱的飞机坦克啦!

?

阅兵式结束后

普京和几名外国领导人一起到无名烈士墓前敬献花圈

并在长明火旁进行哀悼

年的同一天

就在红场上举行了战胜德国法西斯之后的第一次阅兵

那场面至今看来仍让人心潮澎湃

为了向那些英勇无畏的先烈前辈致敬

今年的阅兵式有很多诚意满满的小设计:

和年一样

红场上摆放各方面军及支军队师、团的旗帜

演奏的是同样的进行曲

许多参加过卫国战争的军事武器也再度登场

今天的胜利和和平来之不易

我辈当珍惜!

往期精彩一己之力搅动俄国翻云覆雨,这才是真·乘风破浪的姐姐!俄白一体化有了大进展:签证互认,持一国签证玩转两国!?扫码

转载请注明:http://www.hechaoqiongq.com/jxnwzz/18836.html
------分隔线----------------------------

热点文章

  • 没有热点文章

推荐文章

  • 没有推荐文章